<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Seychelles</title>
    <link>https://www.expressions-riiclas.com/231</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Les langues aux Seychelles</title>
      <link>https://www.expressions-riiclas.com/303</link>
      <description>Cette étude analyse la complexe situation sociolinguistique des Seychelles, où le créole, l’anglais et le français coexistent sous un statut d’égalité formelle qui masque des pratiques très inégales. Le créole seychellois, bien que langue maternelle de la quasi-totalité de la population, est relégué aux usages du quotidien et souffre d’un fort discrédit dans la sphère officielle. L’anglais s’impose rapidement comme la langue de l’administration, des affaires et, surtout, comme la principale langue d’enseignement. Le français, soutenu par l’usage religieux et la bourgeoisie, conserve un prestige mais voit son enseignement marginalisé et son usage rapidement décliné dans le secondaire. Le système scolaire, qui débute l’alphabétisation en créole, bascule vite vers l’anglais, reléguant le français au statut de langue étrangère. Les auteurs soulignent l’impératif d’aligner la volonté politique de trilinguisme avec des mesures concrètes. Ils préconisent notamment l’élaboration de curricula favorisant les compétences méta- et translinguistiques ainsi que la création d’outils didactiques spécifiques s’appuyant sur le créole pour soutenir l’apprentissage du français. This paper analyzes the complex sociolinguistic situation in the Seychelles, where Creole, English, and French coexist under a status of formal equality that masks highly unequal language practices. Seychellois Creole, though the mother tongue of nearly the entire population, is relegated to daily, informal use and suffers from severe discredit in official and written domains. English rapidly dominates as the language of administration, commerce, and, crucially, the primary medium of instruction. French, supported by religious use and the bourgeoisie, retains prestige but sees its teaching marginalized and its use quickly decline in secondary school. The school system, which begins literacy in Creole, rapidly pivots toward English, effectively relegating French to a foreign language status. The authors emphasize the urgent necessity of aligning the political will for trilingualism with concrete didactic and social measures. They advocate for the development of curricula that foster meta- and translanguistic competencies and the creation of specific didactic tools that leverage Creole to support French language acquisition. </description>
      <pubDate>mar., 24 févr. 2026 08:02:06 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 24 févr. 2026 08:02:43 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.expressions-riiclas.com/303</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La psychologie dans et hors l’école dans quelques pays du sud-ouest de l’océan Indien</title>
      <link>https://www.expressions-riiclas.com/209</link>
      <description>Cette étude a pour objectif de dresser un état des lieux de la psychologie à l’école dans quelques pays de l’espace géographique du sud-ouest de l’océan Indien. Malgré les avancées scientifiques, la psychologie n’existe souvent qu’à l’état embryonnaire dans cette région, à l’exception notable de La Réunion, département français d’outre-mer, qui dispose d’une infrastructure et de nombreux psychologues scolaires. Le texte explore l’état disparate de la profession à Madagascar, aux Seychelles, aux Comores et à Maurice, où le statut et la réglementation des psychologues sont souvent absents. L’histoire de l’éducation spéciale en France montre l’émergence simultanée, au début du XXe siècle, d’un intérêt officialisé pour l’inadaptation scolaire et d’un personnel spécialisé en psychologie scolaire chargé de participer au traitement de cette inadaptation. À contrario, le traitement des difficultés scolaires ne fait l’objet d’aucune organisation structurée et officielle ailleurs. Ces constats valident l’hypothèse que l’émergence de la psychologie à l’école est subordonnée à la reconnaissance et à la prise en charge officielle de l’échec scolaire. This study aims to provide a comprehensive overview of the state of psychology in schools across several countries of the southwestern Indian Ocean region. Despite scientific progress, psychology remains largely in a nascent stage within this area, with the notable exception of Réunion, a French overseas department, which benefits from an established infrastructure and a significant presence of school psychologists. The paper examines the fragmented status of the profession in Madagascar, Seychelles, Comoros, and Mauritius, where legal recognition and regulatory frameworks for psychologists are often lacking. The history of special education in France illustrates the simultaneous emergence, in the early 20th century, of an official interest in school maladjustment and the development of specialized personnel in school psychology responsible for addressing these issues. Conversely, in other contexts, the management of academic difficulties is unstructured and lacks formal organization. These observations support the hypothesis that the development of school psychology is contingent upon the official recognition and systematic management of academic failure. </description>
      <pubDate>mar., 24 févr. 2026 07:27:23 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 24 févr. 2026 07:32:42 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.expressions-riiclas.com/209</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>